Front and back covers of the English-language version of a Latvian book.
Sometimes I wonder how I manage to have any friends at all. Take what I did to the talented Rīga illustrator Rūta Briede shortly after I was introduced to her by someone I knew from my childhood. Rūta had sent me the drafts of three books merely to give me some idea of the current state of children’s literature in Latvia; I responded by sending her three single-spaced pages of comments on one of them, addressing everything from color scheme to parallel construction to atmospheric science. I did say in the accompanying message, “Please understand that they are just initial reactions and that I, like many Latvians that I know here, state my opinions far more forcibly than I should, or even than I intend.” But that didn’t stop me from having the same sick feeling after hitting “Send” that I had as a child after I couldn’t keep from doing something that I knew full well was wrong.
Remarkably, Rūta could read between the lines. She understood that I would never have bothered doing any of that had The Dog Who Found Sorrow not meant so much to me. You see, it was one of those rare books that took children’s feelings seriously, and I was one of myriad others who grew up wondering why their experiences during war and displacement and other dreadful events were routinely trivialized by similarly distraught adults. It bothered me so much that when, late in life, I wrote my first story,“Making Soup,” I gave voice to a one-month-old infant and made her position clear from the start:
A woman on a bicycle stopped to tickle my stomach. It was bad enough she did that without my leave, but then she turned to my mother and said, “Thank God she is too young to understand.” Perhaps I was too young to play the piano or read Proust, but I was not too young to understand what went on around me. I understood before I came into the world, when my mother carried me inside of her. She gasped, and I had no air to breathe.
Rūta grants this sort of awareness to all sentient beings, both great and small. She uses a grown dog as her first-person narrator, and this dog demands that he be taken as seriously as my verbal infant. As depicted through evocative grayscale illustrations provided by Elīna Brasliņa, Rūta’s former student, his ears are erect, not floppy, indicating that he has not become domesticated and does not want to be seen as either an able assistant or a pampered pet. Similarly, his nose is long and pointy, not short and round. And being a thoroughly modern urban male, he not only walks upright and wears a coat but also grows pink roses, which he sometimes soothes with his harmonica. Accordingly, Rūta calls him “suns”—not the endearing “sunītis“—in Latvian, a language seemingly dominated by such diminutives.
Thus, Rūta and I were, more or less, on the same page. Then I had to tease her about the book’s themes and endanger our rapport. If only I had limited myself to exclaiming, “How Latvian!” This, after all, was the first reaction that I received from poet and publisher Clarinda Harriss after I asked her to look at the book. Clarinda, you see, had learned enough about my native land to know that this was so. Even enough that she had incorporated me into her story “The Vinegar Drinker” and made my character provide the protagonist with a recipe for galerts, an elegant aspic made mainly of pigs feet. But I had to take it further, much like a child has to test the limits. Referring to the sorrow that permeates the book, I sent Rūta a video clip from the Onion News Network featuring Latvian American actress Laila Robins demanding that her subordinate give her a hit or she would make him her news director in Latvia. “You know what the Number 1 hobby in Latvia is?” When he indicates that he does not, she unsmilingly says, “Sadness.” Fortunately, Rūta said she found it to be funny.
But sadness was so painstakingly detailed in the book that I came to believe it was meant to be something more than a national tendency. This particular sadness started out as mysterious black smoke that poured out of “everything that was lonely and abandoned,” causing residents to cough and destroying both the color and scent of roses, only to form a large cloud “as dark and hard as a cast-iron pan,” impenetrable to raindrops, which turned out to be tears. In contrast to the modern dog and other up-to-date denizens of what could easily be Rīga, this sadness had an old-fashioned feel, reminiscent of the soot that once coated cities during the Industrial Revolution. Doing some digging, I learned that Latvia is still dealing with the legacy of ecological damage brought about by the poorly planned industrialization that occurred after it was forcibly incorporated into the Soviet Union. And that, despite the impressive economic gains and the cultural rebirth that followed the restoration of independence in 1991, Latvia is losing population at an alarming rate and even the vibrant city of Rīga, sadly, is now called “The Capital of Empty Spaces.”
Undaunted by the impossibility of his undertaking and the obscurity of my references, the dog, armed only with a ladder and a curtain rod, pokes a hole in the cloud. Once inside, he is surrounded by sorrows, at least one of whom is female. I see them as the mothers, sisters and wives of men such as my uncle who were first conscripted into the German Army against their will, then punished by the Soviets, who deported them to remote regions such as Kazakhstan and imprisoned them in slave-labor camps, but I have such an overactive imagination. Not knowing what to do, the dog—”How Latvian!”—resorts to music, which results in dancing, which breaks apart the cloud and releases the tears, which wash away the soot. That isn’t as unlikely as it seems. Between 1987 and 1991, Latvians participated in an Estonian initiative, The Singing Revolution. It culminated in a human chain spanning the three Baltic nations that could have hastened the collapse of the Soviet Union. Less known but maybe more important is the role of the Environmental Protection Club, which resisted the industrialization, in constituting the core of The Latvian National Independence Movement. Success in blocking the building of a hydroelectric dam emboldened many other opposition groups.
“Hey, that’s too heavy a load to place on such a slender volume,” you—or even Rūta, who is currently participating in the London Book Fair and conveniently unavailable for comment—could say. But remember that once a book is released, it belongs to the reader. And I have decided that I have rights that extend beyond those of a regular reader. Rūta was kind enough to acknowledge me in the back matter, which, in my mind, makes me the dear dog’s agnostic godmother. Which requires that I look after his future. And it is a future that already includes East Asian nations such as Korea, Taiwan and China, where politician oppression and industrial pollution are realities that seep into the consciousness of the largest and smallest beings. And it is a future that could well include temporary settlements around the world that house young and old victims of the worst refugee crisis since the one that I experienced. As well as great American cities such as Detroit and Baltimore from which affluent families flee and leave behind much that is “lonely and abandoned.”
But before I press “Publish” and, yet again, cringe at the thought of what I have unleashed, allow me slip in one more layer of meaning. Although Rūta and Elīna might disagree, I cannot help seeing the dog that they brought into being as their alter ego. Or even a second self representing contemporary Latvian illustrators as a whole. One reason—other than the sheer impressiveness of their body of work—that I am so taken by them is that, unlike many others, they have managed, without denying its existence, to put Latvia’s troubled past behind them and briskly move forward. And it turns out that I am not the only one to feel that way. Rosie Goldsmith, an award-winning British journalist specializing in the arts, has observed that while contemporary Latvian writers seem to be burdened by the past, illustrators, in contrast, appear to be liberated. One could say that it is almost as though some well-drawn dog has ripped apart a dark, oppressive cloud and let color and scent return to the roses.
Note: Rūta Briede is a graphic designer, a lecturer at the Art Academy of Latvia and an art editor at Liels un Mazs (Great and Small), a Latvian children’s book publisher. The Dog Who Found Sorrow is Briede’s first but not only collaboration with Elīna Brasliņa, an accomplished artist in her own right who translated Briede’s The Queen of Seagulls, which received an International Baltic Sea Region Jānis Baltvilks Prize in 2017. For more on my dealings with dogs, read my essay “Me, As Mammal.”
The dog, who played the harmonica for a rosebush, plays for the sorrows.
Some “lonely and abandoned” buildings in Rīga being revived bit by bit.
Some well-deserved recognition for Latvia’s new “liberated” illustrators.
Two illustrators at the 2018 London Book Fair, which features Latvia.
6 thoughts on “A Book About Sentient Beings, Great and Small”
Sometimes a review of a book is so interesting and nuanced that even if I end up not actually reading the subject book, I nevertheless feel enlightened. That’s how I felt after reading your piece about The Dog Who Found Sorrow. And your reference to Making Soup reminded me of the remarkable parallels between and I would guess among us, sadness of most Soviet era survivors and their children who sense everything. Thank you so much for writing Making Soup, which I read weeks ago and am still thinking about.
Thank you, Emma. The book is not yet out in English, but I can send you a PDF of the pages. It is so wonderful that it really must be read.
Thank you, Ilse, for this wonderful essay. “How Latvian” it is in its richness and depth! I will be buying a copy in the original Latvian as a gift to my other Latvian friend, Mara E.G.B. I am thrilled to be mentioned in such a thoughtful, funny, serious review.
I should add that my Latvian friend Mara tells me her name means “sorrow.”
Thank you, dear Clarinda. Your comments always mean a lot to me.
You can probably purchase copies from the liels and mazs site, but I don’t see anything listed there yet.